0 Shares 251 Views

El Green Moon Fest’ comenzó hablando en Creole

Septiembre 4, 2017
251 Views

Como apertura de la franja cultural del Green Moon Festival 2017 y necesario homenaje a la lengua madre del archipiélago –el Creole–, se vivió este 2 de septiembre en el Centro Cultural del Banco de la República un espacio dedicado al aprendizaje e intercambio de experiencias de revitalización lingüística. Una actividad coordinada por Piknini Foundation y otros actores.

Con la presencia de Monique Schoch, directora de dicha organización; Samuel Robinson, vicepresidente de la Fundación Green Moon; y el docente y escritor Adel Cristopher se llevó a cabo el evento donde a partir de un ameno diálogo, se establecieron propuestas en torno a la permanencia de las lenguas originarias, sobre todo en territorios tan especiales como éste.

El espacio comenzó con un minuto de silencio –sugerido por Robinson– como homenaje a Oakley Forbes, raizal e investigador de tiempo completo de las raíces idiomáticas.

“Creole man, creole people, creole community”

Acto seguido se dio rienda al multilingüismo donde público de habla inglesa, española, catalana y claro está, creole, realizaron un ejercicio en el que metafóricamente y en el idioma que prefirieran, expresó a una figura representativa de un niño/a (piknini), sus deseos al nacer y crecer en un entorno tan diverso como este departamento.

La mayoría de los participantes recalcaron en la importancia de conocer la historia de las islas, sentir orgullo por la raza y sobretodo de tener una lengua propia; también sugirieron la necesidad de que ese ‘hijo’, reciba acompañamiento y apoyo, fundamentales para crecer fortalecido.

La clave está en cambiar el discurso

Intervino igualmente la experta en lenguas indigenistas, la docente de origen catalán Elena Benedicto, quien desde su experiencia con comunidades indígenas de Nicaragua indicó que no se trata de escribir o no una lengua para que ésta permanezca en el arraigo cultural.

“Después de 20 años de trabajar sobre el tema, me he dado cuenta que eso no vale de nada. Como lingüistas, debemos cambiar el discurso, la narrativa empleada en las comunidades jóvenes para influir en su actitud”, fácilmente impresionables con las modas y expuestos al bombardeo comercial actual.

Para algunas comunidades indígenas centroamericanas, su lengua era considerada “la de los perdedores; de los indios expulsados, que no valían nada (…), todos los estereotipos negativos que se puedan imaginar. Entonces, ¿Quién quiere ser asociado con eso? ¿Un adolescente?”, cuestionó Benedicto.

“Por eso hay que cambiar el discurso asociado a la enseñanza de la lengua de los niños desde la Escuela” añadió la lingüista, manifestando aunque no es una tarea fácil, hay que seguir intentándolo.

La Feria Lingüística continuará este 7 y 8 de septiembre, con más actividades dedicadas al lenguaje Creole y otras lenguas, a fin de desarrollar reflexiones que permitan la revitalización de las lenguas minoritarias y en peligro de desaparecer.

You may be interested

Tres nuevos casos de Covid-19 en San Andrés; y van 23
Salud
100 views
Salud
100 views

Tres nuevos casos de Covid-19 en San Andrés; y van 23

Billy Lunazzi - Junio 20, 2020

Este viernes 19 de junio, el Instituto Nacional de Salud (INS), a través del Gobierno Departamental, reportó tres nuevos casos de Covid-19 en San Andrés. De esta…

Lo primero que sembramos fue una idea…
Actualidad
95 views
Actualidad
95 views

Lo primero que sembramos fue una idea…

Billy Lunazzi - Junio 20, 2020

Este viernes cumplimos 4000 ediciones del-news letter de EL ISLEÑO, un testimonio de trabajo cotidiano, elaborado con el mismo entusiasmo y respeto de siempre. Ese idéntico compromiso con…

Medio millar de llantas extraídas en mar de San Andrés
Ambiental
266 views
Ambiental
266 views

Medio millar de llantas extraídas en mar de San Andrés

webmaster - Septiembre 4, 2017

La ‘Iniciativa Bajo Tranquilo’ trabajó este 3 de septiembre en el sector de Schooner Bight (km 11, lado oeste de la isla) donde 83 llantas fueron extraídas…

Most from this category